martes 23 de junio de 2009

Saint-Émilion

El penúltimo día, nos fuimos a Saint-Émilion, uno de los pueblos-viñedos de la región Aquitania.

L'avant-dernier jour, nous sommes allés à Saint-Émilion, un des villages vignobles d'Aquitaine.


Voici une carte de quelques grands vins de Bordeaux. Bordeaux est la région à vin la plus connue de France. Elle compte 120 000 hectares de vignobles, 7 000 châteaux et s'étend sur environ 80 kilomètres autour de la ville sur le plus grand estuaire d'Europe le long de trois rivières (Gironde, Garonne, Dordogne) ce qui crée un environnment approprié au développement du raisin et du vin; elle représente ainsi un tiers du vin français.Celui-ci est généralement plus cher que les autres vins mais sa renommée est internationale et son goût inimitable.

Aquí viene un mapa de algunos de los grandes vinos de Burdeos. Burdeos es la región de vino más conocida de Francia .Cuenta con 120 000 héctares de viñedos, 7 000 castillos y se extiende sobre 80 kilómetros aproximativos al rededor de la ciudad en el más grande estuario de Europa lo largo de tres ríos (Gironda, Garona, Dordoña) lo que crea un entorno propicio al desarolllo de la uva y del vino ; así representa un tercio del vino francés. Éste es generalmente más caro que los otros vinos pero su fama es internacional y su sabor inimitable.

lunes 22 de junio de 2009

À Malagar - En Malagar

Después de haber visitado los dominios del barón de Montesquieu nos encaminamos a Saint-Maixant para conocer la casa en la que François Mauriac escribió muchas de sus más célebres novelas, artículos y libros de memorias.
En el Centre François Mauriac http://malagar.aquitaine.fr/ fuimos cordialmente recibidos por Madame Astrid Llado quien nos mostró la casa y la finca mientras nos hablaba de la estrecha vinculación que existió entre el escritor y Malagar. Disfrutamos de las letras y también del paisaje, ese elemento simbólico tan significativo en toda la obra del autor bordelés.
En la siguiente presentación hemos querido resumir algo de lo que aprendimos así como establecer una relación entre el paisaje de Aquitania y el de la sierra de Marid. Otro paso más en nuestros esfuerzos de mutuo conocimiento al amparo de los escritores del proyecto.





En la presentación que sigue los alumnos de Las Canteras han querido mostrar a sus compañeros franceses algunos de los elementos más representativos del ecosistema de la sierra madrileña:




Le château de la Brède - El Castillo de la Brède

Ce lundi 22 juin, nous avons visité la demeure de deux grands écrivains fançais.
Este lunes 22 de junio, visitamos la residencia de dos grandes escritores franceses.


Le matin, ce fut celle de Montesquieu qui vécut au Château de la Brède.
Por la mañana, fue la de Montesquieu que vivió en el Castillo de la Brède.



Ce lien vous dirigera directement vers le site du Château de la Brède.
Este vínculo os dirigirá directamente hacia la pagína del Castillo de la Brède.
http://www.chateaulabrede.com/index.php?id=10

viernes 19 de junio de 2009

Olimpiadas en el instituto 2 - Matinée Olympiades 2


Los españoles subieron también al podio. Dos de ellos volvieron con una medalla: Araceli, que quedó primera a la prueba de salto de longitud, y José Antonio que ganó la carrera de media distancia.

Les espagnols sont aussi montés sur le podium.Deux d'entre eux rentreront avec une médaille: Araceli, qui est arrivée première à l'épreuve du saut en longueur Filles, et José Antonio qui a remporté la course.


Por la tarde, visitamos Burdeos. En estas fotos, vemos algunos monumentos de la ciudad.

L'après-midi, nous avons visité Bordeaux. Sur ces photos, nous voyons quelques monuments de la ville.

Este enlace os llevará a una página en la que podréis encontrar fotos e información de los monumentos y de la vida cultural de Burdeos.

Ce lien vous conduira à un site sur lequel vous pourrez trouver des photos et des informations des monuments et de la vie culturelle de Bordeaux.
http://bordeaux.fr/ebx/portals/ebx.portal?_nfpb=true&_pageLabel=pgPresStand8&classofcontent=presentationStandard&id=33327




jueves 18 de junio de 2009

Matinée Olympiades - Olimpiadas en el instituto



Durant cette matinée Olympiades, de nombreuses activités ont été proposées comme le volley-ball ou encore le saut en longueur. L'après-midi a été plus culturelle. Nous avons visité le Musée d'Aquitaine (photo ci-dessous) qui proposait une exposition permanente sur l'esclavage.

Durante esta jornada olímpica participamos en distintas competiciones como el balonmano y el salto de longitud. La tarde fue más cultural. Visitamos el Museo de Aquitania (foto abajo) en el que había una exposición permanente sobre la esclavitud.


Voici deux liens sur l'esclavage qui au XVIII ème siècle, représenta un commerce important pour le port de Bordeaux.

Estos son dos enlaces sobre la esclavitud que en el siglo XVIII, representó un negocio importante para el puerto de Burdeos.
http://www.dailymotion.com/video/x64dyt_bordeaux-port-negrier_news
http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-economique/video/3018724001017/bordeaux-passe-negrier.fr.html


miércoles 17 de junio de 2009

Día en el Embalse de Arcachon- Journée sur le Bassin d'Arcachon



Pudimos degustar ostras en el Puerto de Larros. Para algunos, fue la primera vez y seguramente la última...

Nous avons pu déguster des huitres au Port de Larros. Pour certains, ce fut la première fois et certainement la dernière...




Hizo un día muy soleado y caluroso en el que disfrutamos de la playa. ¡¡Nos acordaremos de ese día y de la primeras quemaduras del verano!! Luego nos fuimos a la Duna del Pilat.Los más valorosos la subieron más de una vez para admirar desde arriba una vista preciosa.


Ce fut une journée très ensoillellée et chaude lors de laquelle nous avons profité de la plage.Nous nous souviendrons de cette journée et des premières brûlures de l'été!! Ensuite nous sommes allés à la Dune du Pilat. Les plus courageux y grimpèrent plus d'une fois pour admirer de là-haut une vue magnifique.

Este es un mapa de la Duna del Pilat.

Voici une carte de la Dune du Pilat.

martes 16 de junio de 2009

Ballade sur la Garonne- Paseo por El Garona




Voici le bateau que nous avons pris pour une très belle balade de 2 heures sur la Garonne.
Depuis le bateau, nous avions une vue magnifique sur la ville de Bordeaux.Nous avons pu voir la Place de la Bourse, le Pont d'Aquitaine, la Cathédrale Saint-André, des cabanes de pêcheurs typiques de la région et le Pont de Pierre que nous voyons sur cette photo.

Éste es el barco que cogimos para un paseo muy bonito de 2 horas por el Garona.
Desde el barco, teníamos una vista magnífica sobre la cuidad de Burdeos. Pudimos ver la Plaza de la Bolsa, el Puente de Aquitania, la Catedral Saint-André, unas cabañas de pescadores típicas de la región y el Puente de piedra que vemos en esta foto.

Voici un lien d'une site de tourisme de Bordeaux dans laquelle vous trouverez des photos de la ville.

Aquí tenéis un enlace de una página de turismo de Burdeos en la que encontraréis fotos de la ciudad.
http://www.33-bordeaux.com/






Une petite surprise a été réservée à Pablo, Daniel et Lucas pour leur anniversaire. Nous avons improvisé un goûter d'anniversaire sur la Place de l'eau où nous avons dégusté des spécialités locales.

Una sorpresita fue reservada a Pablo, Daniel y Lucas para su cumple. Improvisamos una fiesta de cumpleaños en La Place de l'eau donde degustamos especialidades locales.